97av,亚洲a级人体片,日本熟妇大bbbbbb,亚洲精品视频在线观看一

深圳

咨詢(xún)熱線:0755-22742945

E-mail:[email protected]

深圳翻譯深圳翻譯公司

簡(jiǎn)體中文ENGLISH

深圳外文翻譯-外媒解讀馬克龍的政治立場(chǎng):重商、親歐

2017/09/13

CNN EXP:

He is a liberal centrist, pro-business and a strong supporter of the European Union. Mr Macron also stood on a pro-EU platform, in stark contrast to his opponent.


His campaign pledges included a 120,000 reduction in public-sector jobs, a cut in public spending by €60bn, and a lowering of the unemployment rate to below 7%. He vowed to ease labour laws and give new protections to the self-employed.


Macron’s victory strengthens France’s place as a central pillar of the European Union, and marked the third time in six months - following elections in Austria and the Netherlands - that European voters shot down far-right populists who wanted to restore borders across Europe. The election of a French president who champions European unity could also strengthen the EU’s hand in its complex divorce proceedings with Britain.


On free trade, multilateralism, global governance and climate change France and China stand in a moment of convergence which offers a unique opportunity to take the relations between the two countries at another level.


French President elect Emmanuel Macron reacts after he delivered a speech during his victory rally near the Louvre museum after results in the 2017 presidential election in Paris reuters


European Commission chief Jean-Claude Juncker wrote on Twitter that he was "happy that the French chose a European future," while president of the European Council Donald Tusk congratulated the "French people for choosing Liberty, Equality and Fraternity over tyranny of fake news."


US President Donald Trump also congratulated Macron, writing on Twitter: "Congratulations to Emmanuel Macron on his big win today as the next President of France. I look very much forward to working with him!"


German Chancellor Angela Merkel tweeted her congratulations, saying Mr Macron's win was a "victory for a strong united Europe".


Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory message to French President-elect Emmanuel Macron. In his message, Xi said France was the first major Western country to have established diplomatic ties with the People's Republic of China. China-France relations, which have significant strategic importance and international influence, have been developing steadily, healthily and consistently in recent years, he said. Maintaining the steady and healthy development of the China-France relationship benefits not only the two countries and peoples, but also world peace, stability and development, he noted.


深圳英漢翻譯 譯文如下:

馬克龍是一名溫和的中間派,他重視商業(yè)發(fā)展,是歐盟的堅(jiān)定支持者。與其對(duì)手截然不同,馬克龍也站在親歐盟的立場(chǎng)上。


他的競(jìng)選承諾包括,裁減12萬(wàn)公共部門(mén)工作崗位,削減600億歐元公共支出,將失業(yè)率降低至7%以下。他承諾要放寬勞動(dòng)法,為個(gè)體經(jīng)營(yíng)戶(hù)提供新的保護(hù)政策。


馬克龍獲勝將鞏固法國(guó)在歐盟的中流砥柱地位。繼奧地利和荷蘭之后,歐洲選民們?cè)?個(gè)月內(nèi)第三次擊敗想要在歐洲重塑?chē)?guó)界的右翼民粹主義者。一個(gè)捍衛(wèi)歐盟團(tuán)結(jié)的法國(guó)總統(tǒng)也將在復(fù)雜的英國(guó)脫歐進(jìn)程中增強(qiáng)歐盟的實(shí)力。


而中法兩國(guó)在自由貿(mào)易、多邊主義、全球治理以及氣候變化問(wèn)題上的相似立場(chǎng)也為兩國(guó)關(guān)系提升至新的層次提供了難得的機(jī)遇。


歐盟委員會(huì)主席讓?克洛德?容克在推特上寫(xiě)道,他對(duì)“法國(guó)選擇了親歐的未來(lái)感到非常高興”。歐洲理事會(huì)主席唐納德?圖斯克祝賀“法國(guó)人民選擇了自由、平等、博愛(ài),而不是弄虛作假的暴政?!?/p>


美國(guó)總統(tǒng)特朗普也發(fā)推特祝賀馬克龍:“祝賀馬克龍今天取得巨大勝利,成為法國(guó)下一任總統(tǒng)。我非常期待與他合作!”


德國(guó)總理安吉拉?默克爾在推特上道賀,稱(chēng)馬克龍勝選是“強(qiáng)大而團(tuán)結(jié)的歐洲的勝利”。


UK Prime Minister Theresa May said: "France is one of our closest allies and we look forward to working with the new president."

英國(guó)首相特蕾莎?梅稱(chēng):“法國(guó)是我們最親密的盟友之一,我們期待著與新總統(tǒng)合作?!?/p>


8日,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平向法國(guó)新當(dāng)選總統(tǒng)馬克龍致賀電。習(xí)近平在賀電中指出,法國(guó)是第一個(gè)同新中國(guó)正式建交的西方大國(guó)。中法關(guān)系具有重要的戰(zhàn)略意義和國(guó)際影響,近年來(lái)持續(xù)健康穩(wěn)定發(fā)展。保持中法關(guān)系健康穩(wěn)定發(fā)展,不僅有利于兩國(guó)和兩國(guó)人民,也有利于世界的和平、穩(wěn)定、繁榮。


分享到: